Întâlnirea cu mai mulți scriitorii europeni a deschis
seria evenimentelor organizate cu ocazia Zilelor Ghibu. La data de 19 mai
2016 elevii LT „Onisifor Ghibu” au participat la întâlnirea cu scriitorii: Charles
Ducal (Franța), Jan H. Mysjkin (Belgia), Bas
Kwakman (Olanda), Alexandru Cistelecan, Doina Ioanid, Ion Pintea, Ioan
Mureșan (România), Nicolae Spătaru, Em. Galaicu-Păun (Republica Moldova).
Directorul Bibliotecii „Onisifor Ghibu”,
criticul și istoricul literar Vitalie Răileanu a deschis evenimentul cu o
pledoarie pentru lectură, pentru a impulsiona elevii să îndrăgească
poezia şi universul literaturii.
Emilian Galaicu-Păun a declarat
că dialogul cultural iniţiat intre scriitorii din diferite țări ia amploare de la an la an. El a mai afirmat că este necesară o re-înviere
a traducerilor. E necesar a traduce scriitorii autohtoni în limbile europene și
scritorii europeni în limba română în scopul de a anula hotarele culturale.
Fiecare din oaspeții prezenți au citit din propriile volume
de versuri.
Ion Mureșan ne-a deplasat spre limitele de:
„La graniţele
memoriei e atâta de frig încât
dacă o lebădă ar fi împuşcată
în rană un bătrân ar putea locui.
La graniţele memoriei e atâta de frig încât
numai vecinii stau până-n brâu în făină de lemn şi cântă
numai vecinii ca nişte flăcări verzui.”
(Frig)
Ioan Pintea, părintele-poet surprinde că: „n-am vorbit niciodată despre povara viţei de vie
vorbesc acum
din burta mamei unde stau întins precum mortul în căldura
mormîntului…”
(Poem despre viţa de vie)
vorbesc acum
din burta mamei unde stau întins precum mortul în căldura
mormîntului…”
(Poem despre viţa de vie)
Binecunoscutul
critic și istoric literar Alexandru
Cistelecan și-a prezentat volumul 10 femei - o suită de profiluri de doamne lirice, dezgropate
din fișiere îngălbenite de biblioteci, de unde nu le-a mai scos aproape nimeni și nici nu prea mai aveau șansa să
fie scoase. 10 Femei care au făcut poezie
pe lângă marii poeți ai timpului și care cu siguranță merită citite.
Și poeții europeni Charles
Ducal, Jan
H. Mysjkin, Bas Kwakman au recitat poezii în franceză, engelză și au dialogat
cu liceenii care s-au arătat foarte receptivi la poezia modernă.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu