Lector
in Libris :
Scriitori
basarabeni despre lectură, carte, bibliotecă : o antologieselecţie şi traducere de Ivan Pilchin
"Eu
mi-am imaginat întotdeauna Paradisul sub forma unei biblioteci,
alte persoane consideră ca ar fi o grădină, alţii şi-l pot
închipui ca un palat, eu l-am imaginat întotdeauna ca o
bibliotecă şi aici mă aflam eu..."
Un
motiv de bucurie pentru orice bibliotecă este lansarea unei noi
cărţi. În cea de-a treia zi a decadei Chişinău
- Oraşul Meu, în Sala Nuciferă a Bibliotecii "Onisifor Ghibu"
a
avut loc lansarea cărţii Lector
in Libris : Scriitori basarabeni despre lectură, carte, bibliotecă
: o antologie. Meritul
de
selectare
a textelor şi traducerea lor în limba rusă i se atribuie
traducătorului Ivan Pilchin, profesor universitar. Iar calitatea
textelor traduse este incontestabilă şi datorită faptului că
limba română este pentru antologator limba maternă, iar cea
rusă - limba paternă.
Ivan
Pilchin mulţumeşte în
discursul său directorului
Bibliotecii "Onisifor Ghibu", poetului şi criticului
literar Vitalie Răileanu, pentru munca depusă în scopul
editării antologiei, Lector
in Libris fiind
o lucrare realizată în Laboratorul de Cercetări literare şi
biobliografie "Onisifor Ghibu".
Proiectul
editării cărţii a fost susţinut de BM „B.P.
Hasdeu”,
în special de directorul general al bibliotecii Mariana
Harjevschi şi de Lidia Kulikovski - doctor conferenţiar, cărora
traducătorul Ivan Pilchin le mulţumeşte foarte mult.
Mulţumiri
deosebite aduce Ivan Pilchin scriitorilor care, printr-un act de
încredere, i-au îngăduit să selecteze şi să traducă
din textele lor.
Cei
prezenţi la lansare au avut posibilitatea să trăiască pe viu
versurile incluse în volum datorită scriitorilor care,
prezenţi fiind la eveniment, au lecturat din propriile texte. Maria
Şleahtiţchi a recitat poemul pastorală
(II):
„nici
tristeţea/ nu pare a reflecta nimic/ din această agonie...”, iar
Ivan Pilchin a lecturat varianta tradusă a aceluiaşi poem.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu