Bibliotecile îşi propun crearea şi partajarea
conţinuturilor utile şi pozitive pentru utilizatorii Internetului. Astfel utilizăm beneficiile Internetului
pentru promovarea colecţiilor şi
serviciilor bibliotecilor.
Azi,
de Ziua îndrăgostiţilor vă propunem
spre informare o expoziţie virtuală a unor volume recent intrate în colecţiile
bibliotecii, care sânt disponibile pentru lectură.
Romanul de
dragoste
(cărţi noi în colecţiile
Bibliotecii „Onisifor Ghibu”)
Expoziţie virtuală
Balzac,
Honore de. Adio / Honore de Balzac ; trad.: Elis Buşneag. – Bucureşti, 2012. –
312 p.
„Siciliana se aşază pe pat cu o graţie amintind de
fireasca nepăsare a animalelor, de abandonul plantei la soare au de plăcuta
unduire de vals cu care ramurile se dăruiesc vântului. Descheindu-şi nasturii
rochiei, ea începu să cânte, nu cu vocea destinată aplauzelor teatrului La
Fenice, ci cu o voce tulburată de dorinţă. Cântecul ei fu ca o briză aducând
inimii mângâierea iubirii. ”
(Fragment)
Golon,
Anne. Angelica Marchiza îngerilor / Anne Golon; trad.: Aurelia Ulici. –
Bucureşti, 2012. – 284 p.
1646. Castelul baronului de Sancé, vechi şi
dărăpănat, stă să se prăbuşească. Angelica, cea de-a doua fiică a nobilului
scăpătat, duce o existenţă aproape sălbatică, cutreierând pădurile şi
mlaştinile din împrejurimi.
Micuţa zână are o copilărie fericită, în ciuda
sărăciei familiei, a tâlharilor care se năpustesc asupra satului şi a
tulburărilor sociale care zdruncină din temelii Franţa. Însă după ce îşi termină educaţia la
mănăstirea Poitiers, află că tatăl ei a promis-o ca soţie bogatului şi
temutului conte de Peyrac, despre care sătenii spun în şoaptă poveşti
înfiorătoare. Angelica îşi dă curând seama că nu are de ales şi asta este
singura cale de a-şi salva familia. Dar dacă totuşi complotul împotriva
regelui, pe care îl dejucase în copilărie, i-a marcat pentru totdeauna
destinul?
Maupassant,
Guy de. O viaţă / Guy de Maupassant ; trad.: Otilia Cazimir. – Bucureşti, 2012.
– 318 p.
„Iubirea! De doi ani o simţea apropiindu-se, cu o
nelinişte mereu sporită. Acum era liberă să iubească. Nu-i mai rămânea decât
să-l întâlnească pe el! Cum va fi el? Nu prea ştia, şi nici măcar nu se
întreba. Va fi el, şi atât… Vor merge mână în mână, strânşi unul lângă altul,
ascultându-şi bătăile inimilor, simţindu-şi căldura umerilor, topindu-şi
iubirea în limpezimea suavă a nopţilor
de vară, atât de uniţi, încât îşi vor afla uşor, doar prin simpla putere a dragostei,
până şi cele mai nemărturisite gânduri. Şi asta va dura la nesfârşit, în
seninătatea unei iubiri fără de moarte. ”
(Fragment)
Meachan, Leila. Trandafirii / Leila Meachan; trad.:
Alexandru Maniu. – Bucureşti,
2012. – 266 p.
La începutul secolului XX, într-o vreme în care onoarea şi
sacrificiul sunt încă principii călăuzitoare, orăşelul Howbutker din Texas este guvernat de două familii cu origini străvechi:
Toliver, stăpâna celei mai mari plantaţii de bumbac din zonă, şi Warwick , care are în
proprietate hectare întregi de păduri.
Moştenitorii celor două famili, frumoasa şi încăpăţinata
Mary Toliver, şi delicatul, dar puternicul Percy Warwick, sunt eroii unei
poveşti de dragoste dramatice. Percy îşi doreşte cu ardoare căsătoria cu Mary,
însă în inima acesteia nu este nimic mai presus decât plantaţia de bumbac
lăsată moştenire de tatăl ei.
Consecinţele despărţirii lor au ecouri profunde de-a
lungul anilor, dând naştere unui şir nesfârşit de minciuni. secrete şi
tragedii. O saga ce se întinde pe mai multe generaţii, o iubire dincolo de limite
şi un blestem al pământului care umbreşete dintotdeauna destinul familiei
Toliver.
Montepin,
Xavier de. Lumină în amurg / Xavier de Montepin ; trad.: Elis Buşneag. –
Bucureşti, 2012. – 478 p.
„Pentru că-l iubesc cu o dragoste ce nu va pieri
decât odată cu mine. Iar dumneavoastră aţi crezut că inima mea era de vânzare!
Ce mult trebuie să mă dispreţuiţi! Resping cu groază acest târg ruşinos. Îl
iubesc pe Lucien. Îl iubiţi şi dumneavoastră.
Foarte bine: să aleagă! Şi acum cred că nu mai avem ce să ne spunem. În
loc să plece, fiica milionarului îngenunche, apoi îngăimă cu un glas pe care
lacrimile îi făceau şi mai de înţeles.
–
Îl iubesc şi, dacă el nu mă iubeşte. Am să mor! Fie-ţi
milă!”
(Fragment)
Putney,
Mary Jo. Când dragostea te schimbă / Mary Jo Putney ; trad.: Claudia
Asănăchescu. – Bucureşti, 2013. – 264 p.
Grey Sommers, cunoscut ca Lord Wydlham, nu a
întâlnit niciodată în viaţă o situaţie din care să nu poată ieşi folosindu-se
de farmecul propriu. Însă aventura cu soţia unui important funcţionar din
Ministerul Poliţiei, un om brutal şi răzbunător, îl aruncă în temniţă vreme de
un deceniu, făcând din el o umbră a bărbatului de odinioară. Şi totuşi, cea mai
mare provocare a vieţii lui s-ar putea dovedi enigmatica femeie trimisă să-l
scape din închisoare – şi singura care ar putea reuşi să-i vindece sufletul
zdrobit.
Cassie Fox şi-a pierdut familia şi viitorul care îi
fusese sortit din cauza regimului terorii instaurat în Franţa şi tot ce i-a mai
rămas acum este îndârjirea cu care acţionează pentru distrugerea imperiului lui
Napoleon. La prima vedere, salvarea lui Grey este pentru abila spioană doar o
misiune ca oricare alta. Însă ceea ce nu se aştepta era să întâlnească un
bărbat care, prin curajul ce frizează disperarea şi vulnerabilitatea
înduioşătoare, ar putea să-i îmblânzească inima îngheţată.
Pasiunea năvalnică dintre ei este însă pusă la
grea încercare de misiunea terifiantă prin care trebuie să treacă împreună… şi
să-i supravieţuiască.
Quick, Amanda. Legământul iubirii /
Amanda Quick; trad.: Simona Luncaşu. – Bucureşti, 2013. – 310 p.
Când formidabilul cavaler Hugh cel
Neînduplecat năvăleşte ca o furtună în cetatea Lingwood, toată lumea
împietreşte de spaimă – cu excepţia lui Lady Alice. Posesoarea unei
limbi ascuţite şi a unei firi impetuoase, frumoasa cu părul de foc nu-l priveşte
pe Sir Hugh ca pe un pericol, ci ca pe întruparea visurilor ei. Ştie că a venit
în căutarea misteriosului cristal verde care
i-ar dovedi dreptul de stăpân al domeniului şi că va fi nemulţumit să
afle că acesta nu se mai află în posesia ei. Tânăra îi face însă o propunere:
în schimbul unei dote care i-ar elibera pe ea şi pe fratele ei de sub tutela
unui unchi lipsit de scrupule, îi va dezvălui tot ce trebuie să ştie pentru a
putea recupera împreună nepreţuita piatră. Primindu-i oferta, Hugh îi impune la
rândul lui o condiţie: Lady Alice trebuie să accepte o logodnă temporară.
Înţelegerea o va duce în adâncurile fortăreţei lui Hugh şi într-o bătălie care
le pune în pericol vieţile… şi unica şansă la iubire.
Stendhal.
Armance / Stendhal ; trad.: Elsa Grozea. – Bucureşti, 2012.– 270 p.
„Niciodată nu se mai aflase Octave într-o stare
atît de nepotrivită cu jurămintele ce şi le făcuse împotriva dragostei. Crezuse
că glumeşte, ca de obicei, cu Armance, iar gluma luase pe neaşteptate o
întorsătură gravă, neprevăzută. Se lăsase dus în voie, nu mai judeca, trăia o
culme a fericirii. A fost una dintre fugarele clipe pe care numai întâmplarea
le dăruieşte uneori celor făcuţi să trăiască intens, drept răsplată pentru
atâtea suferinţe. Viaţa năvăleşte în inimă, iubirea te face să uiţi tot ceea ce
nu este de esenţă divină ca ea, şi trăieşti mai mult în câteva clipe decât în
lungi răstimpuri…”
(Fragment)
Zola,
Emile. Visul / Emile Zola ; trad.: Nicolae Teică. – Bucureşti, 2012. – 282 p.
„Pe neaşteptate, în noaptea aceea, îşi simţi inima
sfâşiată şi izbucni în lacrimi, cu capul înfundat în pernă, pentru că nu mai
înţelegea nimic. Îl iubea, îl iubea din cale-afară de mult. De ce? Nu ştia, nu
va şti niciodată nimic, dar îl iubea, toată fiinţa ei îl striga. Se făcuse
lumină, dragostea izbucnise asemenea razelor de soare. Plânse multă vreme,
plină de o ruşine şi de o fericire peste putinţă de exprimat…”
(Fragment)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu